Срочная публикация в журналах
из перечня ВАК
info@aspirans.com
+7 (495) 978-11-58
(с 11.00 до 21.00)
+7(903)145-30-58
(Viber, WhatsApp)
 
 

 

Художественная концептосфера сказочного текста Новалиса (на материале сказки „Märchen von Fabel und Eros“)

 

 

В настоящее время в лингвистической литературе имеют место работы, где предлагается раз­личная типология концептов в зависимости от основного принципа, положенного в основу дифференциации концептов.

 

В рамках данной статьи обратимся к мнению исследователей лингвокультурологического направления (Н. Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, С. Г. Воркачев, В. И. Карасик, С. Х. Ляпин, Ю. С. Степанов, Г.Г. Слышкин, Л. О. Чернейко и др.), которые, терминологизируя концепт как «вербализованный культурный смысл, являющийся семантической единицей «языка» культуры, план выражения которой представляет в свою очередь двусторонний языковой знак, линейная протяженность которого, в принципе, ничем не ограничена» [10, с. 681], разделяют концепты на различные типы по дефиниционным признакам.
Г.Г. Слышкин выделяет по характеру ценностной составляющей следующие типы концептов: а) индивидуальные (персональные, авторские), б) микрогрупповые (в семье, между близкими людьми), в) макрогрупповые (социальные, ролевые, статусные и т.д.), г) национальные, д) цивилизованные, е) общечеловеческие. По типу носителя исследователь выделяет индивидуальные и коллективные. [9, с. 128]
 

     В свою очередь, В.И. Карасик определяет три типа культурных концептов: этнокультурные, социокультурные и индивидуально-культурные. [4, с. 87-88] Деление лингвоконцептов, по замечанию С.Г. Воркачева, на индивидуальные (идеостилевые), групповые и национальные основывается на том очевидном факте, что любое общество состоит из отдельных личностей и, как правило, в нем выделяются определенные социальные группы, обладающие собственными концептосферами [5, с. 118], в которых индивидуальные и национальные концепты специфически модифицируются. [1, с. 9]

     На сегодняшний день существует многообразие конкретных методических приемов изучения концептов, выбор которых зависит, как считают исследователи, от нескольких факторов: во-первых, от подхода, в рамках которого осуществляется изучение концепта (психологический, логический, философский, лигвокультурологический, лингвокогнитивный, интегративный), во-вторых, от структурного и содержательного типа концепта, в-третьих, от языкового материала, который принимается во внимание исследователем как основа языковой объективации концепта, в-четвертых, от того, исследуется ли концепт только в пределах языковой картины мира одного этноса или в сопоставительном аспекте, когда к изучению привлекаются языковые картины мира двух или трех этносов.
В свете сказанного нам представляется важным упомянуть о новых методах исследования концептов на материале художественной литературы, еще не получивших на сегодняшний день всеобщего признания: метод «герменевтического круга», разработанный Г. Гадамером, методика и схема действий читателя при понимании смысла Г. Богина и метод текстового анализа Р. Барта. В своих исследованиях И.П. Черкасова использует именно эти методы и отмечает, что в основе метода «герменевтического круга» лежит мысль о бесконечности познания текста, при котором процесс понимания смысла проходит по кругу (по спирали). Таким образом, отмечает исследователь, на каждом витке спирали уровень понимания значительно возрастает. [12, с. 63-64] В основе же методики Г. Богина, по мнению того же исследователя, лежит идея о выявлении смыслов текста и на их основе формирования и исследования метасмыслов и метасвязей текста. Р. Барт предлагает расчленять текст на короткие сегменты, проследить коннотативные смыслы лексических единиц и провести «развертывание текста». (Там же)
 В рамках нашего научного исследования мы уделяем более пристальное внимание изучению художественных концептов, «существующих в пространстве текста и представляющих собой сложное, многогранное и многоуровневое структурно-семантическое образование» [13, с. 58-60]. В рамках художественного текста выделяются художественные концепты как «универсальные элементы смысла» [6, с. 15], которые в совокупности образуют авторскую концептосферу. Изучение языковой репрезентации художественного концепта является важным и необходимым для осознания идейного смысла художественного текста и для понимания менталитета данной литературной личности, ее творческой манеры.
 

Материалом нашего исследования как вариантом художественного текста послужила литературная сказка. «Художественный мир литературной сказки, - как отмечает Л. В. Овчинникова, - сложен для описания и  изучения, для различных классификаций, но доступен и открыт для восприятия». [8, с. 70] Для постижения смысла (концепта) в литературной сказке необходимы его «кристаллизация» (Гумбольдт), то есть «формирование слова с однозначно очерченным смыслом» [12]. Возникновение смысла слова в тексте, представляющий собой процесс кристаллизации был подробно исследован И.П. Черкасовой в её работах [11, 12]. Изучение процесса кристаллизации позволяет не только определить базовые смыслы, но и проследить процесс их взаимодействия, а иногда и вытеснение одних смыслов другими». [13, с. 82] Отметим также, что для понимания текста литературной сказки необходимо столкновение с герменевтикой, одним из методов которой является метод интерпретации. То, что, как называет Г. Гадамер, «никогда не достигнет окончательного посредничества между человеком и миром, и поэтому единственно подлинная непосредственность и данность это то, что мы понимаем нечто как нечто. Интерпретация имеет место там, где наличествует многообразие смыслов». [2]

 

         В рамках данной статьи мы частично представим результаты исследования авторской концептосферы Новалиса на материале сказки „MärchenvonFabelundEros“, включенной автором в содержание романа „HeinrichvonOfterdingen“ [3].
 Для более глубокого проникновения в художественный (сказочный) мир Новалиса и постижения авторской концептосферы нами была детально проанализирована сказка „MärchenvonFabelundEros“.
 

         В результате интерпретации процесса кристаллизации смыслов базовых концептов мы установили взаимоотношения между словами, образующими сложную систему. Наиболее очевидным представляется противопоставление автором добра и зла, мира духовного и материального, любви абсолютной и земной, вечности и времени. Вследствие этого авторская концептосфера представляется нам в виде вертикальной структуры, основные части которой расположены противоположно друг другу, представляя собой вечную борьбу противодействующих сил.

         Систему важных для автора категорий можно проинтерпретировать следующим образом: полюс «+» представляет собой высший предел – мир духовный, обитель добра и любви абсолютной, которые существуют в вечности и принадлежат Богу. Полюс «-» противостоит полюсу «+» и являет собой жизнь в мире людей, мир земной (материальный), где присутствует любовь земная, этот мир полон зла и невежества, ограничен временем и как следствие обречен на смерть. Пограничную зону разделили между собой категории Mondи Sonne.
         Таким образом, становится очевидным, что земной мир (Erde), находясь под покровительством «владычицы» жизни (Mond), растворяется в море материальной (Mutter) жизни (Meer) и нитью жизни (Faden) плетет судьбы людей (Volk). Кладовая души – внутренний мир человека (Zimmer) хранит в себе любовь земную (Liebe), духовное и материальное начало (Sphinx). Но, подчиняясь инстинктам и ограниченным материальным мыслям (Schreiber), человечество рискует оказаться в Höhle, где царствует время (Zeit), где судьбами людей управляют и вершат их темные силы зла (Norden), где свет сменяет сумрак и тьма (Nacht), которые превращают все в пепел и обращают жизнь в смерть (Asche). Наряду с миром земным существует путь, восхождение (Treppe) в мир духовный (Welt), который предполагает единение с Богом (Sonne). Сердце (Herz), найдя источник очищения (Feuer), обретает душевное тепло (Saal), томящееся в несметной тоске (Sehnsucht) в ожидании своего обновления и возрождения (Wiege), ищет утешения и покровительства (Brust). С помощью силы мудрости (Schale) душа наполняется разумом (Vater), воссоединяется с божественным духом (Luft) и достигает совершенства (Stadt), единства (Thron) с Богом, ощущая его незримое присутствие (Altar), проливающее свет (Licht) и устанавливающее справедливость (Schwerdt). Появляется внутреннее ощущение гармонии (Musik) и бесконечности жизни, возрожденной из пепла (Phönix), в которой живет истинная любовь (Freya) к Богу (König) и обращенная в вечность, к Абсолюту (Himmel).
         В результате в нашем представлении предстает круг основных для Новалиса концептов в сказке, определяющих авторское мировоззрение. Мы отмечаем, что сказка реализует в рамках различных «привычных и непривычных» [11] образов неповторимые индивидуально-авторские смыслы и концепты и открывает нам иной мир, мир новых впечатлений и ощущений.
 
 

Список использованной литературы:

 

1.           Воркачев С.Г. Новое в когнитивной лингвистике // Вестник Кемеровского государственного университета. Серия Концептуальные исследования / Науч. ред. М.В. Пименова. – Кемерово, 2006. – Вып. 8. – С.3-14.
2.           Гадамер Г. Язык и понимание // Гадамер Г. Актуальность прекрасного. – М.: Искусство, 1991. – С. 43–60.
3.           Избранная проза немецких романтиков. Т. 1. – М.: Художественная литература, 1979. – 379 с.
4.           Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград, 2002.
5.           Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – М., 2004.
6.       Колесникова В.В. Художественный концепт «Душа» и его языковая репрезентация (на материале произведений Б. Пастернака). Автореф. дисс. … канд. филол. наук. – Краснодар, 2008. – 21 с.
7.           Кубрякова Е.С. Концепт // Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. С.90-93.
8.           Овчинникова Л. В. «Иные царства» и миры: к вопросу о художественном пространстве литературной сказки ХХ в. // Мировая словесность для детей и о детях. – М., МПГУ, — Вып. 4. — 1999. С. 70.
9.           Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. – М.: Academia, 2000.
10.  Телия В.Н. Фактор культуры и воспроизводимость фразеологизмов – знаков-микротекстов // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. статей в честь Н.Д. Арутюновой. – М., 2004. – С. 674–684.
11.       Черкасова И.П. Лингвистический анализ элегий Р. М. Рильке (лексика и синтаксис «Дуинских элегий»): Дисс. канд филол. наук. — Пятигорск, 1997. — 242 с.
12.       Черкасова И.П. Лингвокультурный концепт «ангел» в пространстве художественного мышления: Монография. Армавир: Ред.-издат. центр АГПУ, 2005. 256 с.
13.       Черкасова И.П. Художественный концепт как смысловой фокус поэтического мира // Герменевтика поэзии. – Армавир: Редакционно-издательский центр АГПУ, 2007. – С. 58-88.